Vanessa V.

Particular

Vanessa V.

Traductora y subtituladora de italiano y rumano.
Mis idiomas de trabajo son: español, inglés y alemán > italiano y rumano.

Formación

Estudios

Universitarios

1) Licenciatura en Lenguas Extranjeras (especialización en Lingüística) - Alma Mater Studiorum Università di Bologna 2) Máster en Relaciones Internacionales y Geopolítica de Eurasia (especialización en el espacio postsoviético) Mis tres experiencias Erasmus, en Luxemburgo (2021), en Alemania (2021-2022) y en Kaunas (2023-24), han sido clave para ampliar mis intereses académicos y mis competencias lingüísticas. En Alemania y Kaunas, tuve la oportunidad de conocer diferentes culturas laborales y adquirir experiencias fundamentales para mi desarrollo profesional.

Idiomas

Español, Italiano, Alemán, Inglés

Experiencia y habilidades

Durante mi carrera profesional, he acumulado experiencia tanto en proyectos técnicos de subtitulación y transcripción, como en traducción. En particular, trabajando como transaltion project manager para Wordinc GmbH en Alemania, tuve la oportunidad de ocuparme de controles de calidad, traducción y procesos de proofreading dentro de la industria de la traducción, subtitulación y transcripción, asegurando la precisión y coherencia de los textos traducidos mediante el uso de CAT tools como SDL Trados y Memsource. Trabajé principalmente con los idiomas ES/EN/DE/RO/MD/IT/RU y colaboré con clientes como Carmex y Eurowings.

Además, mi experiencia como traductora técnica en la Universidad de Bologna me dio la oportunidad de especializarme en la traducción de documentos técnicos relacionados con el departamento de Ingeniería Aeroespacial. Esto implicó la traducción de documentos academicos IT>EN/EN>IT y la creación del curso master en Modelos Físico-Matemáticos para la Ingeniería Industrial.

Aunque con un enfoque diferente, me especialicé en ventas de logística mientras trabajaba como purchasing manager en Auteks JSC, Lituania, demostrando experiencia en la interpretación de datos logísticos y la realización de investigaciones de mercado.

También tuve la oportunidad de trabajar con el idioma italiano en Speexx, donde participé en el desarrollo de cursos de idiomas centrados en business coaching, y en la Universidad Vytautas Magnus de Kaunas, donde ayudé en la enseñanza y tutoring del idioma.

En cuanto a CAT tools y sistemas de gestión de traducción, trabajo con Trados, Subtitle Edit, Subtitle Workshop y Aegisub.

Disponibilidad

  • Tengo disponibilidad para trabajar en remoto
  • Tengo disponibilidad para cambiar de residencia
  • Tengo disponibilidad para viajar

Semana laboral

24 horas / Urgencias

Fines de semana

Mañanas

Ofrece sus servicios en

Sevilla (Andalucía), Madrid (Comunidad de Madrid), Málaga (Andalucía), Barcelona (Cataluña), A Coruña (Galicia), Valencia (Comunidad Valenciana), Pontevedra (Galicia), Cádiz (Andalucía), Zaragoza (Aragón)

Última conexión:
18 de noviembre de 2024

¿Necesitas presupuestos?

Para comparar distintos candidatos y/o precios

Publica un anuncio gratis
Inicia sesión
en Doméstiko
Crea tu cuenta
en Doméstiko