Caren H.
Traducir va más allá de sustituir la palabra de un idioma con una palabra de otro. Traducir significa interpretar, transmitir el mensaje de un texto en su contexto cultural y sociológico transferido a otro idioma.
Por eso quisiera constatar que no siempre es aconsejable buscar el precio más barato,sino también es importante la calidad, sobre todo
en el campo de la traducción.
Soy traductora de español-alemán (directa e inversa), nativa bilingüe,desde aprox. 20 años, licenciada por la Universidad Complutense de Madrid.
No dudes en contactarme, presupuesto sin compromiso.
Amplia experiencia en la traducción
literaria
(novelas, cuentos cortos, material didáctico)
técnica
(documentos, manuales, formularios, informes, bases y pliegos de condiciones para concursos),
multimedia
(artículos de prensa, publicidad, conferencias, documentales)
turismo
(prospectos, descripciones, informes)
documentos personales
(Currículum vitae, tesis doctorales, diplomas, correspondencia)
... y mucho más ...
Formación
Estudios
Universitarios
Idiomas
Español, Inglés, Alemán
Disponibilidad
- Tengo disponibilidad para cambiar de residencia
- Tengo disponibilidad para viajar
Semana laboral
Mañanas, Tardes
Fines de semana
Mañanas, Tardes