Mustapha T.
Estimados Señores,
Tengo el honor de dirigirme a ustedes para solicitarles cualquier puesto de trabajo según las categorías elegidas les ofrezco mis servicios en Traducción e interpretación Español,Inglés, Francés y Arabe , doy clases universitarias y de idiomas y , corrección de textos y escritores, trabajo, puedo trabajar en fotografía y video, e interesa el mantenimiento de los jardines y el arreglo floral, de igual forma puedo trabajar en la limpieza y limpieza del hogar, como secretario y secretario personal , como teleoperador en teleasistencia., soy estudiante en doctorado en traducción en la universidad de Vigo.
Soy una persona seria, educada, dinámica y sociable , quedo a su entera disposición, en espera de cualquier contacto conmigo , les agradezco de antemano, y les saluda atentamente.
Mustapha TOUIZA
Formación
Estudios
Universitarios
Idiomas
Inglés, Español, Francés
Experiencia y habilidades
2011 - 2018: Centro de investigación científica en antropología social y cultural
Cargo: Encargado de información científica y tecnológica
Función: Indexación de libros y revistas científicas y traducción de los resúmenes y contenidos, traducción de contenidos de la página web institucional (idiomas de trabajo: árabe, español, portugués, italiano, Ingles, francés,
1013 - 2014 Centro de Investigación científica en antropología social y cultural Cargo: Secretario de dirección
Función: gestión de las llamadas telefónicas y correos, fax, traducción de los correos del intercambio de cooperación científica entre la institución y las universidades extranjeras.
2012 - 2015 periódico digital ?Laghouat News? Cargo: Corresponsal de prensa y traductor
Función: redacción de artículos de prensa y traducción de noticias desde las fuentes de
noticias como Reuters, AFP, (idiomas: español, ingles, francés, árabe)
2010 - 2011 Daïra de Sig 2011
Cargo: Administrativo (inserción laboral)
Función: Atención al público, servicio de trámites y recepción de ciudadanos
(Servicio de: Documento nacional de identidad y pasaportes)
2008 - 2010 Empresa china de ingeniería civil y construcción ( CITIC-CRCC) ,Proyecto de
Realización de autovía Este - Oeste de Orán Argelia.
Cargo: Interprete de idiomas (Inglés, Francés, Árabe)
Función: Interprete, atención al público, secretaria,
2006 - 2008 Empresa de señalización vial y de serigrafía en Argel Cargo: Infografo - Serigrafo
Función: infografía y serigrafía (producción de paneles viales con M3 y maquinas)
2005 - 2006 Teixeira Duarte , Empresa portuguesa de ingeniería civil y construcción en Mostaganem- Argelia
Cargo: Infografo - Serigrafo
Función: infografía y serigrafía (producción de paneles viales con M3 y maquinas)
2001- 2005 : Hotel de cuatro 4 estrellas en Oran
Cargo: recepción
Función: recepcionista
Formación académica
Actualmente: Estudiante en Programa de Doctorado en Traducción y paratraduccion,
Escuela internacional de doctorado de la Universidad de Vigo
Junio 2016 Máster académico nivel 2 en traducción económica Ingles Francés Árabe (reglada)
Instituto de traducción - Universidad de Oran 1 Traducción especializada en la economía y las finanzas
Memoria de fin de estudios: « las bases cognitivas en la traducción del artículo de prensa económica - estudio analítico de un modelo desde la pagina web del canal de televisión Euronews »
Junio 2006 Licenciatura en traducción e interpretación Español Ingles Árabe (reglada) Instituto de traducción ? Universidad de Oran 1
Traducción general (traducción literaria, periodística, medicina, jurídica?etc.)
(Titulo legalizado por vía diplomática, Consulado general de España para homologación en España)
Junio 2006: Diploma en comunicación audiovisual (Animación Radio y Televisión) Escuela de Periodismo Batna Argelia 2006 Bachillerato letras y lenguas Extranjeras Saida ciudad, Argelia 2001 (reglada)
Julio 2009: Curso y talleres de Comunicación Audiovisual Summer Media School
Universidad Francisco de Vitoria Pozuelo de Alarcón Madrid.
(becario)
Informatica:
Curso de Ofimática: Nivel usuario Con Dominio de Programas Microsoft office, Gestión Correo electrónico y bases de datos. (Reglada)
Datos de Interés:
Miembro como socio extraordinario de la Asociación Española de Traductores, Interpretes y Correctores [ASETRAD], Madrid, España
Nº de Socio: 002769
Miembro como autor contribuyente en la Revista española de Traducción Hikma
Inscrito con carné como lector en la Biblioteca Nacional de España BNE
desde el 31/01/2018
2011: Curso de arreglo floral en ?CasaViva ? Barcelona)
Permiso de Conducir tipo B ?
Viajes: España como Becario Madrid 2009.
Tenerife ? Islas Canarias 2010
Disponibilidad
- Tengo disponibilidad para cambiar de residencia
- Tengo disponibilidad para viajar
Semana laboral
Tardes, Noches
Fines de semana
Mañanas, Tardes, Noches